Instax Dagboek van Sandra Zegarra Patow

Wij vragen interessante beeldmakers een Instax dagboek bij te houden over de reizen die ze maken. We volgen Sandra Zegarra Patow (1987) tijdens haar reis naar haar geboorteland Peru.

Peru Verano 2019

‘‘Taxi's toeteren hard om iedereen te laten weten dat ze eraan komen. De verkeersopstoppingen bij Javier Prado staan erom bekend dat ze eindeloos zijn. Het is alsof je stilstaat op een woestijnweg naar Las Vegas. Bovendien transformeert de hitte auto's in mini-ovens. Heet, stoffig, luidruchtig en frustrerend. Het enige goede aan deze snelweg is de mogelijkheid om ijs en drankjes te kopen met de Maracuyá-smaak voor één Sol.’’

‘‘De bestuurders van de taxi's bieden hun diensten aan met hun bekende uitspraak: heeft u een ritje nodig, preciosa? Ik probeer altijd zo min mogelijk te praten, vanwege mijn buitenlandse accent. Zodra ze namelijk dat horen, veranderd hun gedrag direct tegenover jou, dan hebben ze in de gaten dat ik niet van daar ben. Mijn Spaans is gekleurd met mijn Rotterdamse accent. Ik noem het La Cholandensa, een uitdrukking die ik heb overgenomen van mi Madre. Chola = is een Spaanse spreektaal die wordt toegepast op personen van gemengde inheemse Amerindische en Spaanse afkomst. 'Mi tia' neemt de leiding om een prijs te bedingen om ons naar Gamarra te brengen. Mensen lachen om een domme grap terwijl ze ons passeren. Ruik je dat? Que rico huele. El pan frescito en la manana .. (hoe rijk ruikt het brood, zo vers in de ochtend..)’’

Chauffeur, kunt u het volume wat hoger zetten? Ik houd van dit liedje

‘‘We stappen in de taxi. Hoor je dat? Chauffeur, kunt u het volume wat hoger zetten? Ik houd van dit liedje. * Daddy Yankee & Anuel AA - Adictivaaaaa me degastes con las ganas de provar mas de tiiii Gamarra: is een plaats met een lange straat vol kleine en grote winkels die alles verkopen wat je wilt, behalve drugs, paspoorten of Cuy, wat het Peruaanse woord voor cavia is. Het is een mix tussen een legale markt en een rommelmarkt. Als je op zoek bent naar kleding en schoenen, dan is dit de plek om naartoe te gaan.’’

‘‘Maar zoals de meeste dingen in het leven, moet je ervoor werken en wel tegen de hitte, het lawaai en de overbevolkte straten kunnen. Het meest aantrekkelijke deel van Gamarra zijn de koopjes. Ze zeggen dat het de goedkoopste plek op aarde is. Dus ook al is het een groot gedoe om ernaartoe te gaan, ik kom er toch steeds weer terug.’’

La Playa de Asia

‘‘Het Aziatische district (Distrito de Asia) is een van de 16 districten die deel uitmaakt van de Peruaanse provincie Cañete. Het straalt een heel andere sfeer uit dan de hete en stoffige stad. Een zekere (de hoogste a, b, c sociaal-economische) klasse (s) van Peruanen, de pitucos, dat is een ander woord voor de 'snobs', koos het als hun vakantieplek. Witte strandhuizen, niet meer dan vijf minuten lopen van de oceaan, kunnen daar worden gehuurd.’’

‘‘Ze zijn allemaal verbonden via een pad dat leidt naar het gemeenschappelijke zwembad. Mijn neef en zijn twee beste vrienden openden een restaurant vlakbij het zwembad. De MUYU serveert een van de beste Conchitas a la parmigiana die ik ooit heb geproefd. Ze maakten hun eigen versie van het kenmerkende Peruaanse gerecht, Conchitas de MUYU.’’

‘‘Maar het hoogtepunt van het gebied is het strand, waar het hete zand je voeten verbrandt en je het idee hebt op lava te lopen. Het beste is om dicht bij het water te zitten en van de zon te genieten terwijl je in een helder blauwe lucht kijkt. Of ga zwemmen in de oceaan, waar het water de perfecte temperatuur heeft en de golven je zachtjes dragen ... Sandwich de pollo? Sandwich de pollo? Helados? Helados, lucuma, de chicha o Maracuya, Helados? Stemmen van strandverkopers snijden de vredige sfeer door. Eén ding is zeker, la Playa de Asia heeft alles wat je nodig hebt.’’